***
— мажордому, объявляющему о визите гостя, можно дать в руки нарядный посох, которым он будет привлекать внимание, и «ставить точку» после представления гостя;
***
— английскому гостю вручить лорнет и, скажем, цилиндр и перчатки, которые он подчеркнуто педантично, снимет при входе;
КОСТЮМИРОВАННОЕ ПОЗДРАВЛЕНИЕ С ШУТОЧНЫМИ ПОДАРКАМИ
Английский посол (читает по бумажке медленно, с паузами, давая возможность перевести его слова, говорит на ломанном английском): Ледис энд джентельменс!
***
Переводчик: Я принес Вам весточку из туманного Альбиона, чтобы выразить восхищение юбилярше. (В сторону): Лучше бы деньгами!
***
Переводчик: Не буду отнимать у Вас много времени. (В сторону): И нам не экономит. Вот жмот!
***
Переводчик: Позвольте преподнести Вам в подарок эту звезду. (В сторону): и куда ее? Хотя бы три, да на коньяке!
***
Переводчик: и прочесть телеграмму от Ваших английских поклонников. (В сторону): вот ни слова в простоте!
***
Английский посол: Ю а стар, ноу ю а сурерстар! (протягивает переводчику текст телеграммы, тот с выражением читает)
***
Признали все, что ты — звезда
Что, несмотря на годы, время
Останешься такой всегда
Пусть новое родиться племя
Ты будешь вечно молода!
***
«Пардон, мадмуазель, мадам
Ей пальму первенства отдам!» (вручает юбилярше свой цветок из петлицы)
***
Но что же делать
Легко несет она заботы
Ей, как в семнадцать
В ней кровь бушует неустанно.
***
Для плапалушна шас, кохта твой пыль рожден
Мой ноши весь не спит, и серса польна сшотся;
***
Сапросиф фсе дела, горя от нетерпенья
Спешил к тепе, мин херц, посдравить с Днем рожденья!
***
Не путет мала тфой ни домик, ни здорофь
Ни платьиса пахат, ни дружба, ни люпофь!
***
***
( Гостям выдаются карточки с русскими пословицами читаем пословицы, правильно нашедшему аналог выдаем приз)
***
1. Слепня и пчелу одновременно не поймаешь. За двумя зайцами погонишься ни одного не поймаешь.

6. Чем сто завтра, лучше пятьдесят сегодня. Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
***
***
Поздравление японца с переводчиком на юбилей женщине
Ведущий. На правах рекламы господин Токанава желает продемонстрировать одно из последних достижений техники домашний агрегат «Всемогет».
***
Агрегат многофункционален, о чем мы и поведаем.
Если в доме сор живет
И пыль в углах таится
Вездесущий «Всемогет»
Тут Вам пригодится!
***
Японец степенно начинает демонстрацию, но затем, увлекшись, подметает все подряд: пол, стулья, Ведущего и т. д.
***
Если на улице с утра
Невыносимая жара
И градом льется пот,
Спасенье ваше «Всемогет»!
***
Если кто-то темной ночью
Дом ограбить ваш захочет,
«Всемогет» за две минуты
Вору сосчитает зубы!
***
Коль в доме «покати шаром»,
А в машине нет бензина,
На «Всемогет» садись верхом
И мчись до магазина!
***
А суббота как придет,
Баньку затопите
И в парную «Всемогет»,
Конечно, захватите.
Он хворь любую и заразу
Из тела прочь прогонит сразу!
***
Переводчик: Благодарим вас за казанную нам честь побывать на праздновании Нового года в вашем коллективе!
***
Переводчик: Мужчины наши тоже не могут тягаться с удалью российских представителей сидльнго пола.
***
Японец: Сюки соки миминдо хиули васи мода квазимда хемуровата канист-ра самогона, дэ-ацетона, дэ-деколона.
***
Переводчик: Как позитивны и энергичны русские джентельмены, особенно когда примут бокал другой элитного коньяка.
***
Переводчик: Какое изобилие блюд на вашем столе. Видно, администрация хорошо заботится о своих сотрудниках.
***
Переводчик: Приглашаем вас в гости в нашу страну. Мы будем рады познакомить вас с достопримечательностями Японии.
***
Встречает гостей ведущая, она предлагает обратиться в японские одежды с и выдает карточки с новыми именами.
***
Пока ожидаются гости, ведущая предлагает по листочку бумаги формата А4 сделать оригами, они понадобятся в течение вечера.
***
1. Максимудце: Ирики и Жехито-сан (Дарят подарок (оригами) и пояснения к нему к примеру Самолет — желаю Вам в этот год совершить путешествие в теплые страны))

(Гостям выдаются карточки с русскими пословицами читаем пословицы, правильно нашедшему аналог выдаем приз)
***
1. Слепня и пчелу одновременно не поймаешь. — За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь.
***
6. Чем сто завтра, лучше пятьдесят сегодня. — Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
- Автор: Вера
11. Невозможно поймать тигрёнка, не войдя в логово тигра. – Волков бояться – в лес не ходить.
***
12. И ты дождешься хорошей погоды для морского путешествия. – И на нашей улице будет праздник.
***
Невозможно поймать тигрёнка, не войдя в логово тигра. – Волков бояться – в лес не ходить.
***
И ты дождешься хорошей погоды для морского путешествия. – И на нашей улице будет праздник.
***
Будучи проученным на горячем супе, дует на холодные овощи. – Обжегшись на молоке, дует на воду.
***
***
(Имениннице вручаются вышеперечисленные подарки и роскошный букет цветов. Поздравлять юбиляршу начинают другие гости!)
***
Ведущий: Дорогой именинник! Жизнь не так уж сложна, Если ты не один, Первый друг твой — жена, Мы ей слово дадим. (Поздравление жены.)
***
На душе всегда покой, Когда дети все с тобой. Им сказать сейчас пора. Юбиляру все слова. (Поздравление детей.)

Ты для внуков своих «Дед, «дедуля», «дедок». Их вон трое уже В юбилейный годок. (Поздравление внуков.)
***
С каждым годом растет все наша семья Продолжатся РОД, увеличивается родня. (Поздравление родственников.)
Автор: Софья |
***
Ведущий: Поднимем бокалы за то, что гости наши времечко нашли и к нам сюда сегодня на юбилей пришли! (Тост
Поздравление от Итальянцев
(Входят переодетые «гости» — итальянка и переводчик. У каждого свой текст. Итальянка зачитывает одно предложение, переводчик сразу же «переводит» его.)
***
Пусть в темноте и тишине Слова найдут к тебе дорогу Позволь-ка в праздник пожелать — Пусть счастье будет лишь подмогой.
***
Удач желаем, пылу, жару, Здоровья снова пожелаем. И снова скажем юбиляру Все дружно хором – «Поздравляем!».
***
Чтоб в пути ждала удача, И радостным был каждый вечер, А еще попросим мы тебя в придачу — Задуть сумей-ка ты вот эти свечи! (Юбиляр задувает свечи) (Чаепитие. Танцы.)
***
(тексты читают с листа, но все же надо предварительно дать исполнителям перед выходом почитать все таки «иностранный язык» )
***
Можно добавить еще свиту «наложницы» Султана несколько девушек переодеть в восточные костюмы и сделать эффектный выход Султана с восточным танцем.
***
Эта сценка также универсальна можно использовать как на юбилей, так и на свадьбу, отредактировав немного текст
***
8. Муж с женой должны быть подобны руке и глазам: когда руке больно — глаза плачут, а когда глаза плачут — руки вытирают слёзы.
***
28. Холодный чай и холодный рис терпимы, но холодный взгляд и холодное слово — невыносимы.

29. В десять лет — чудо, в двадцать — гений, а после тридцати — обыкновенный человек.
***
Для составления своего текста Вам могут понадобиться и «Анекдоты про японцев», которые находятся по этому адресу:
***
И: Тощито почерто болтато от итольяно ин чеханто разно бредо. П: Я привезла привет и поздравления от итальянских друзей. И: Эн всяко ненужно барахлянто.
***
П: И небольшие скромные подарки. И: Сперванто врученто итальяно живото растимо, жиронакопленто, ек рекетиро. П: Прежде наше
Спагетти.
Переводчик и итальянец сценка – » «
Ведущий: Уважаемые гости! Дорогой юбиляр! Сейчас встречайте дружными аплодисментами гостей из дальнего зарубежья. К нам прибыли итальянцы.
***
(Входят переодетые «гости» итальянка и переводчик. У каждого свой текст. Итальянка зачитывает одно предложение, переводчик сразу же «переводит» его.)
***
Итальянка: Сперванто вырученцо итальяно живото растимо, жиро накопленто, ёк рекетиро.
***
1. Если проблем у можно решить, то не стоит о ней беспокоиться, если её решить нельзя, то беспокоиться о ней бесполезно.
***
8. Муж с женой должны быть подобны руке и глазам: когда руке больно глаза плачут, а когда глаза плачут руки вытирают слёзы.
***
9. Солнце не знает правых. Солнце не знает неправых. Солнце светит без цели кого-то согреть. Нашедший себя подобен солнцу.
Сценка поздравление посол и переводчик. Сценка для празднования юбилея «итальянский гость»
(Гадают две цыганки)
Раскидаю я колоду,
Пики, бубна, да трефей,
Да поведаю народу
Было в жизни что у ней
***
Я колоду раскидаю,
Те же масти, те ж трефей,
Да из тех мастей узнаю,
Будет в жизни что у ней
***
Был Москвич, иль Жигуленок,
Видится мне светлый цвет;
Первый был, второй ребенок,
Оба сына, спору нет.
***
Сделаем кому-то взбучку,
Чтоб у ней был самолет,
Скажем, пусть её получка
До Касьяновской дойдет!
Но и мы при этом деле
Тоже б что-то поимели!
***
Главное, чтоб распашонкой
Всяк из них был наделен!
Где расселим поколение,
И откуда взять жилье?
***
Главное что то стремление
Есть по жизни у нее!
Счастья и не счесть в активе,
И заслуг не перечесть!
***
Соберем все карты вместе,
В стопке чтоб к одной одна
Минимум, лет этак двести
Юбилярша жить должна!
***
Ведущий
:
Дорогой именинник!
Жизнь не так уж
сложна,
Если ты не один,
Первый друг
твой жена,
Мы ей слово дадим.
(Поздравление
жены.)
***
На
душе всегда покой,
Когда дети все с
тобой.
Им сказать сейчас пора.
Юбиляру
все слова.
(Поздравление детей.)
***
Ты
для внуков своих
«Дед, «дедуля»,
«дедок».
Их вон трое уже
В юбилейный
годок.
(Поздравление внуков.)
***
С каждым годом растет
все наша семья
Продолжатся РОД,
увеличивается родня.
(Поздравление
родственников.)
***
Пожелание
в юбилей
Ты прими и от друзей.
(Поздравление
друзей.)
***
Ведущий:
Поднимем бокалы за то, что гости наши
времечко нашли и к нам сюда сегодня на
юбилей пришли!
(Тост
***
Ведущий:
Уважаемые
гости! Дорогой юбиляр! Сейчас встречайте
дружными аплодисментами гостей из
дальнего зарубежья. К нам прибыли
итальянцы.
***
(Входят переодетые
«гости» итальянка и переводчик. У
каждого свой текст. Итальянка зачитывает
одно предложение, переводчик сразу же
«переводит» его.)
***
Ведущий:
Зажжены юбилейные
свечи
Поздравляем тебя, юбиляр!
В
этот памятный, праздничный вечер
Э