Поздравление от японца с переводчиком на день рождения

***

***

Поздравление от японца с переводчиком на день рождения

Ведущий. На правах рекламы господин Токанава желает продемонстрировать одно из последних достижений техники домашний агрегат «Всемогет».

***

Агрегат многофункционален, о чем мы и поведаем.
Если в доме сор живет
И пыль в углах таится
Вездесущий «Всемогет»
Тут Вам пригодится!

***

Японец степенно начинает демонстрацию, но затем, увлекшись, подметает все подряд: пол, стулья, Ведущего и т. д.

***

Если на улице с утра
Невыносимая жара
И градом льется пот,
Спасенье ваше «Всемогет»!

***

Если кто-то темной ночью
Дом ограбить ваш захочет,
«Всемогет» за две минуты
Вору сосчитает зубы!

***

Коль в доме «покати шаром»,
А в машине нет бензина,
На «Всемогет» садись верхом
И мчись до магазина!

***

А суббота как придет,
Баньку затопите
И в парную «Всемогет»,
Конечно, захватите.
Он хворь любую и заразу
Из тела прочь прогонит сразу!

***

Переводчик: Благодарим вас за казанную нам честь побывать на праздновании Нового года в вашем коллективе!

***

Переводчик: Мужчины наши тоже не могут тягаться с удалью российских представителей сидльнго пола.

***

Японец: Сюки соки миминдо хиули васи мода квазимда хемуровата канист-ра самогона, дэ-ацетона, дэ-деколона.

***

Переводчик: Как позитивны и энергичны русские джентельмены, особенно когда примут бокал другой элитного коньяка.

***

Переводчик: Какое изобилие блюд на вашем столе. Видно, администрация хорошо заботится о своих сотрудниках.

***

Переводчик: Приглашаем вас в гости в нашу страну. Мы будем рады познакомить вас с достопримечательностями Японии.

***

(Имениннице вручаются вышеперечисленные подарки и роскошный букет цветов. Поздравлять юбиляршу начинают другие гости!)

Поздравление от Итальянцев

8. Муж с женой должны быть подобны руке и глазам: когда руке больно — глаза плачут, а когда глаза плачут — руки вытирают слёзы.

***

28. Холодный чай и холодный рис терпимы, но холодный взгляд и холодное слово — невыносимы.


разделитель поздравлений

29. В десять лет — чудо, в двадцать — гений, а после тридцати — обыкновенный человек.

***

Для составления своего текста Вам могут понадобиться и «Анекдоты про японцев», которые находятся по этому адресу:

Переводчик и итальянец сценка – » «

(Входят переодетые «гости» итальянка и переводчик. У каждого свой текст. Итальянка зачитывает одно предложение, переводчик сразу же «переводит» его.)

***

Итальянка: Сперванто вырученцо итальяно живото растимо, жиро накопленто, ёк рекетиро.

***

1. Если проблем у можно решить, то не стоит о ней беспокоиться, если её решить нельзя, то беспокоиться о ней бесполезно.

***

8. Муж с женой должны быть подобны руке и глазам: когда руке больно глаза плачут, а когда глаза плачут руки вытирают слёзы.

***

9. Солнце не знает правых. Солнце не знает неправых. Солнце светит без цели кого-то согреть. Нашедший себя подобен солнцу.

Сценка поздравление посол и переводчик. Сценка для празднования юбилея «итальянский гость»

(Гадают две цыганки)
Раскидаю я колоду,
Пики, бубна, да трефей,
Да поведаю народу
Было в жизни что у ней

***

Я колоду раскидаю,
Те же масти, те ж трефей,
Да из тех мастей узнаю,
Будет в жизни что у ней

***

Был Москвич, иль Жигуленок,
Видится мне светлый цвет;
Первый был, второй ребенок,
Оба сына, спору нет.

***

Сделаем кому-то взбучку,
Чтоб у ней был самолет,
Скажем, пусть её получка
До Касьяновской дойдет!
Но и мы при этом деле
Тоже б что-то поимели!

***

Главное, чтоб распашонкой
Всяк из них был наделен!
Где расселим поколение,
И откуда взять жилье?

***

Главное что то стремление
Есть по жизни у нее!
Счастья и не счесть в активе,
И заслуг не перечесть!

***

Соберем все карты вместе,
В стопке чтоб к одной одна
Минимум, лет этак двести
Юбилярша жить должна!

***

Ведущий
:
Дорогой именинник!
Жизнь не так уж
сложна,
Если ты не один,
Первый друг
твой жена,
Мы ей слово дадим.
(Поздравление
жены.)

***

На
душе всегда покой,
Когда дети все с
тобой.
Им сказать сейчас пора.
Юбиляру
все слова.
(Поздравление детей.)

***

Интересно прочитать   Смс мужу от жены нежные своими словами

Ты
для внуков своих
«Дед, «дедуля»,
«дедок».
Их вон трое уже
В юбилейный
годок.
(Поздравление внуков.)

***

С каждым годом растет
все наша семья
Продолжатся РОД,
увеличивается родня.
(Поздравление
родственников.)

***

Пожелание
в юбилей
Ты прими и от друзей.
(Поздравление
друзей.)


разделитель поздравлений

Ведущий:
Поднимем бокалы за то, что гости наши
времечко нашли и к нам сюда сегодня на
юбилей пришли!
(Тост

***

Ведущий:
Уважаемые
гости! Дорогой юбиляр! Сейчас встречайте
дружными аплодисментами гостей из
дальнего зарубежья. К нам прибыли
итальянцы.

***

(Входят переодетые
«гости» итальянка и переводчик. У
каждого свой текст. Итальянка зачитывает
одно предложение, переводчик сразу же
«переводит» его.)

  1. Автор: Виктория

Ведущий:
Зажжены юбилейные
свечи
Поздравляем тебя, юбиляр!
В
этот памятный, праздничный вечер
Э

***

И: Тощито почерто болтато от итольяно ин чеханто разно бредо. П: Я привезла привет и поздравления от итальянских друзей. И: Эн всяко ненужно барахлянто.

***

П: И небольшие скромные подарки. И: Сперванто врученто итальяно живото растимо, жиронакопленто, ек рекетиро. П: Прежде наше
Спагетти.

***

(тексты читают с листа, но все же надо предварительно дать исполнителям перед выходом почитать все таки «иностранный язык» )

***

Можно добавить еще свиту «наложницы» Султана несколько девушек переодеть в восточные костюмы и сделать эффектный выход Султана с восточным танцем.

***

Эта сценка также универсальна можно использовать как на юбилей, так и на свадьбу, отредактировав немного текст

***

Встречает гостей ведущая, она предлагает обратиться в японские одежды с и выдает карточки с новыми именами.

***

Пока ожидаются гости, ведущая предлагает по листочку бумаги формата А4 сделать оригами, они понадобятся в течение вечера.


разделитель поздравлений

1. Максимудце: Ирики и Жехито-сан (Дарят подарок (оригами) и пояснения к нему к примеру Самолет — желаю Вам в этот год совершить путешествие в теплые страны))

***

(Гостям выдаются карточки с русскими пословицами читаем пословицы, правильно нашедшему аналог выдаем приз)

Автор: Альбина

***

1. Слепня и пчелу одновременно не поймаешь. — За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь.

***

6. Чем сто завтра, лучше пятьдесят сегодня. — Лучше синица в руках, чем журавль в небе.

***

11. Невозможно поймать тигрёнка, не войдя в логово тигра. – Волков бояться – в лес не ходить.

***

12. И ты дождешься хорошей погоды для морского путешествия. – И на нашей улице будет праздник.

***

Ведущий: Дорогой именинник! Жизнь не так уж сложна, Если ты не один, Первый друг твой — жена, Мы ей слово дадим. (Поздравление жены.)

***

На душе всегда покой, Когда дети все с тобой. Им сказать сейчас пора. Юбиляру все слова. (Поздравление детей.)

***

Ты для внуков своих «Дед, «дедуля», «дедок». Их вон трое уже В юбилейный годок. (Поздравление внуков.)

***

С каждым годом растет все наша семья Продолжатся РОД, увеличивается родня. (Поздравление родственников.)

***

Ведущий: Поднимем бокалы за то, что гости наши времечко нашли и к нам сюда сегодня на юбилей пришли! (Тост

Ведущий: Уважаемые гости! Дорогой юбиляр! Сейчас встречайте дружными аплодисментами гостей из дальнего зарубежья. К нам прибыли итальянцы.


разделитель поздравлений

(Входят переодетые «гости» — итальянка и переводчик. У каждого свой текст. Итальянка зачитывает одно предложение, переводчик сразу же «переводит» его.)

***

Пусть в темноте и тишине Слова найдут к тебе дорогу Позволь-ка в праздник пожелать — Пусть счастье будет лишь подмогой.

***

Удач желаем, пылу, жару, Здоровья снова пожелаем. И снова скажем юбиляру Все дружно хором – «Поздравляем!».

***

Чтоб в пути ждала удача, И радостным был каждый вечер, А еще попросим мы тебя в придачу — Задуть сумей-ка ты вот эти свечи! (Юбиляр задувает свечи) (Чаепитие. Танцы.)

***

Невозможно поймать тигрёнка, не войдя в логово тигра. – Волков бояться – в лес не ходить.

***

И ты дождешься хорошей погоды для морского путешествия. – И на нашей улице будет праздник.

***

Будучи проученным на горячем супе, дует на холодные овощи. – Обжегшись на молоке, дует на воду.